原本,「やばい」是表示【危险】、【不合适】、【身体不舒服】。 进入20世纪90年代后,意思一下子就变得丰富起来,变成了具有模糊意义的词语了。

好吃也好,难吃也好,帅也好,不帅也好,可爱也好,不可爱也好,无论什么都用「やばい」一句话来结束。

日本语言的特征就是根据前后文来判断意思。如果不了解其前后情况的话,是完全无法理解「やばい」是什么意思的。

而原本来源于坏人的「やばい」,现在变成了什么意思都有的语言了。这到底是语言意思的变化还是混乱,就看你自己的理解了。